包含
get_working的中国译典句库查询结果如下:
属类:综合句库-典型例句-
属类:时事政治-经济学人双语版-联合国气候变化会谈 Climate-change
属类:时事政治-经济学人双语版-让乌龟和兔子交配(2)
属类:时事政治-经济学人双语版-衰退与创业 Downturn, Start up
属类:时事政治-经济学人双语版-让乌龟和兔子交配(2)
属类:时事政治-经济学人双语版-德国妈妈的工作(2)
属类:中国大陆-wenku.baidu.com-
属类:中国大陆-hi.baidu.com-
1 | 开始研究某问题 | Get working on a problem | |
2 | ||1:德班会谈会提供更少的现金,此次取得的进步仅限于制定出这笔资金计划用途的细节,包括捐赠国和受赠国的相对实力对比,以及它在吸引投资中可能起到的作用。||2:美国想在“私有部门”中起到更大的作用,尽管这使这笔款项还存在争议,但是这样的小吵小闹还是可以平息的。||3:加上另外一个前途光明的机构所取得的进步,他们会一起把绿色技术延伸到经济落后国家。||4:这项资金的建立是德班会谈最有可能取得的成功。 | ||1:Little actual cash will be proffered in Durban: progress will be limited to working out the details of the fund’s design, including the relative powers of donors and recipients, and to its possible role in wooing investment.||2:Even this is contentious, as America wants a bigger role for the private sector.||3:But such spats should prove surmountable.||4:Alongside progress on another promised institution, to spread green technology to poor countries, the fund is Durban’s likeliest success. | |
3 | ||1:而这只是骨架公司计划的开胃小菜。||2:该公司的工程师正在和德国卡尔斯鲁厄理工学院合作,将弯曲石墨烯用于所谓的“超级电池”当中。||3:骨架的创新负责人塞巴斯蒂安·波尔曼说,虽然它本质上还是一个超级电容器,以静电方式储存大部分电荷,但电解质也能提供一些化学能量储存。||4:然而,该公司对其使用的电解质和所涉及的化学成分闭口不提。||5:波尔曼博士只是说:“传统的锂离子化学无法和它相提并论。”||6:他声称,最后的成果就是,该电池可以在15秒内充满电并储存60wh/kg的能量。骨架公司计划于2023年前对该超级电池进行商业化生产。 | ||1: That, though, is just the start of Skeleton’s plan. ||2: The firm’s engineers are now working with the Karlsruhe Institute of Technology, in Germany, to use curved graphene in what it calls its "SuperBattery". ||3: Though this remains basically a supercapacitor, storing most of its charge electrostatically, the electrolyte will, says Sebastian Pohlmann, Skeleton’s head of innovation, also provide some chemical energy storage. ||4: The company is keeping mum about the electrolyte it uses and the chemistry involved. ||5: "It is not comparable to the classic lithium-ion chemistry," is all that Dr Pohlmann will say. ||6: But the overall consequence, he claims, will be something that is rechargeable within 15 seconds and has the ability to store 60wh/kg. Skeleton aims to start producing this commercially by 2023. | |
4 | ||1:艰难的日子并非突然促使每个人去创业。||2:在衰退时期,绝大多数处于工作年龄的人仍然会去寻找工作。||3:但是有研究表明,衰退对管理层管理企业的方式有着持续的影响。||4:杜克大学的约翰葛拉汉和太平洋投资管理公司(PIMCO)的债券经理Krishnamoorthy Narasimhan发现萧条期间的首席执行官倾向于以更低的债务水平运营公司(在大萧条时代的老板退休以后,公司的财务杠杆将会上升)。||5:在一项新研究中,麻省理工学院(MIT)的安托瓦内特肖尔和佐罗( Luo Zuo)发现,那些曾在黑暗时期(银根紧缩,客户难寻)创业的企业家管理多年的公司,与仅经历扩张时期(信贷充足,且对未来持乐观态度)的企业家的公司有系统性的差别。 | ||1:Tough times do not suddenly prompt everyone to start a business.||2:The vast majority of people who reach working age during a downturn still look for a job.||3:But research also suggests that recessions have lasting effects on how executives manage businesses.||4:John Graham of Duke University and Krishnamoorthy Narasimhan of PIMCO, a bond manager, have found that chief executives who lived through the Depression tended to run companies with lower debt levels (leverage then went up when these Depression-era bosses retired).||5:In a new study, Antoinette Schoar and Luo Zuo of the Massachusetts Institute of Technology show that companies run many years later by people who cut their teeth during bleak times, when money was tight and customers harder to find, are systematically different from those run by managers whose formative experiences date back to expansionary times, when credit and optimism were in ample supply. | |
5 | ||1:其他研究小组也在研究如何为超级电容器增加化学能量存储。||2:例如,奥地利格拉茨科技大学的研究人员已经开发出了一种电触点上涂着能被小孔穿透的碳的电池。||3:其中一个电触点相当于一个电容板,另一个电触点相当于电池的电极。||4:和骨架公司不同的是,格拉茨小组对电解液化学的研究方法持开放态度。||5:他们使用的是碘化钠水溶液(即钠离子和碘离子的溶液)。||6:碘离子在电极上转化为碘元素,在放电过程中在小孔中结晶。||7:当设备进行充电时,这一过程会反过来进行。||8:电容板上的孔也同样用于容纳钠离子。 | ||1:Other groups, too, are working on ways to add chemical-energy storage to a supercapacitor.||2:Researchers at Graz University of Technology in Austria, for example, have developed a version that has its electrical contacts coated with carbon which is pierced by tiny pores.||3:One contact operates like a capacitor plate, the other like a battery electrode.||4:Unlike Skeleton, the Graz group are open about their approach to electrolyte chemistry.||5:They are using aqueous sodium iodide (ie, a solution of sodium ions and iodine ions).||6:At the electrode, the iodide turn into elemental iodine, which crystallises within the pores during discharge.||7:This process then reverses itself when the device is charging.||8:The pores in the plate serve to accommodate sodium ions similarly. | |
6 | 与此同时,“态度”可能是解释东西德之间长期存在工作时长差距的部分原因:在统一30年之后,东德女性仍然更倾向于认可全职妈妈。这与早期的发现相一致,即东德人可能更倾向于用平等的眼光看待性别角色。 | Attitudes, meanwhile, may help explain part of the lasting hours gap between east and west: 30 years after unification, eastern women are still more likely to approve of full-time working mums. This chimes with earlier findings that east Germans are more likely to have an egalitarian view of the roles of the sexes. | |
7 | 投入工作的最佳方式就是做起来。从小的任务开始,如滚雪球般让整个工作运转起来。 | Work is the best way to get working . Start with short task to get the ball rolling. | |
8 | 我告诉他这个想法,但他说,一旦我开始工作,养家糊口,兴趣就会产生。 | I have told him this, but he says the interest will come when once I get working at it for a livelihood. |